Шома, не задави прохожего!.. Альбом "Иранская история"
 

Шома, не задави прохожего!..

 

Наш водитель Хошдел

От дорог поседел.

А дороги в Иране – как ралли…

Пятый год он в поту

Возит нашу братву

И о большем мечтает едва ли…

 

Как большой пароход

Он автобус ведёт

Не щадя ни руля, ни педалей…

И в заторе любом,

Где и мышь не пройдёт, –

Он проедет без жертв и аварий!..

 

Но не пытайтесь сделать невозможного –

Найти водителя в Иране осторожного!..

Да не дави ты по газам – не забывай про тормоза!

Шома, смотри! Не задави прохожего!..

 

Наш водитель Али

Из крестьянской семьи.

По контракту работал в Афгане…

Там за деньги Али

Воевал с «шурави»,

Чтоб потом возлюбить их в Иране…

 

И теперь он для нас

Водит свой мини-бас

С неизменной улыбкой довольной…

И я верю душой,

Что с улыбкой такой

Он любого ...зарежет не больно…

 

Но не пытайтесь сделать невозможного –

Найти водителя в Иране осторожного!..

Ну хоть разок притормози –

Ты нас живыми довези…

Шома, смотри! Не задави прохожего!..

 

Наш водитель Маджит

На дорогах – бандит.

В прошлой жизни он, видно, был киллер…

Память прошлого в нём

Говорит за рулём.

С ним любая поездка – как триллер…

 

Для него как дышать –

Мотоциклы сбивать:

Он их давит, как «контру» упрямо…

Если б жил он у нас

Был бы лётчик он ас

И Покрышкин изведал б с ним срама…

 

Но не пытайтесь сделать невозможного –

Найти водителя в Иране осторожного!..

Держись за поручень, мой друг,

Зажмурь глаза и верь в судьбу!..

Шома, смотри! Не задави прохожего!..

 

Здесь водитель любой

Был у нас бы герой!

Мог бы в трюках без дублей сниматься.

Только в этом и в том

Каждый раз нелегко

Нам на жизнях своих убеждаться…

 

Вот обгон… Поворот…

Всё!.. Сейчас он убьёт…

Сердце в ужасе стукает гулко…

Пересев в самолёт,

Самый сложный полёт

Нам покажется пешей прогулкой!..

 

Но не пытайтесь сделать невозможного –

Найти водителя в Иране осторожного!..

И, если ты не атеист, – на всякий случай помолись…

Шома, смотри! Не задави прохожего!..

 

 

"Шома" –  фарси, обращение к человеку (аналог русск."Ты, Вы", англ. "You", но на фарси в этом обращении нет фамильярности, присущей, скажем, в русском языке)

 

 

 

 

 

 

           Am                  Dm     

Наш водитель Хошдел

        E7              Am    

От дорог поседел.

         Dm        G7            C     A7 

А дороги в Иране – как ралли…

      Dm                 G7   

Пятый год он в поту

     C                  Am    

Возит нашу братву

          Dm           E7            Am    

И о большем мечтает едва ли…

 

 

               Dm             G7                        C         

Но не пытайтесь сделать невозможного –

               Dm               G7           Gm     A7      

Найти водителя в Иране осторожного!..

               Dm               G7              C                    Am          

Да не дави ты по газам – не забывай про тормоза!

                 Dm               E7             Am     

Шома, смотри! Не задави прохожего!..

 

 

 

Вернуться к Оглавлению

Вернуться на Творческую страничку

Вернуться на Главную