Прощайте, персы... Альбом "Оазис"
 

Прощайте, персы!..

 

Главу иранской повести

      Мы пóтом написали.

Одно лишь небо ведает –

      Как жарко в нём летать!

И, говоря по совести,

      Мы все чуть-чуть устали…

И по контракту следует

      Нам вещи собирать.

 

Пусть в частной жизни скромно нам

      Роль персы отводили.

Но только, вот, без нас летать

      Не могут и сейчас!

Мы столько раз к святым местам

      Паломников возили,

Что Шариат давно считать

      Святыми должен нас!..

 

Контракт окончен, живы все… Но почему-то

Чего-то жаль, хотя и радостный настрой…

Уже пошли последние минуты…

Долой печаль! Мы возвращаемся домой!..

 

Здесь климат неприветливый

      И все мы с ним считались.

А солнце одержимое

      Собьёт с любого спесь!

Здесь лётчики и техники

      Как на войне братались

И все непримиримые

      Враги мирились здесь!..

 

Из песни слов не выкинешь –

      Тут всякое бывало…

Но, безусловно, главное –

      Конечный результат!

Команда наша нынче здесь

      Достойно отлетала,

И факты, вещь упрямая,

      За это говорят…

 

Вот только сердце застучит немного чаще,

Когда растает под крылом имам Реза1

Прощайте, персы, Хастенат Башит2, Ходаафез3!

И Иншалла4, быть может, свидимся когда…

 

 

 

Имам Реза1 здесь Храм усыпальницы 8-го шиитского имама Резы в центре Машхада уникальный архитектурный памятник, место паломничества многих мусульман.

 

Хастенат Башит2 фарси, дословно "Не уставай" самое сердечное пожелание у персов,

аналог нашего "Всего тебе самого наилучшего".

 

Ходаафез3 фарси "До свидания!"

 

Иншалла4 фарси "На всё воля Аллаха".

 

Вернуться к Оглавлению

Вернуться на Творческую страничку

Вернуться на Главную